No se encontró una traducción exacta para غِلافٌ أَيُونِيّ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe غِلافٌ أَيُونِيّ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • a) Efectuar mediciones de referencia de la respuesta de la magnetosfera, la ionosfera, la atmósfera baja y la superficie de la Tierra a los fenómenos heliosféricos, a fin de determinar los procesos mundiales y las fuerzas impulsoras que afectaban al medio y al clima terrestres;
    (أ) توفير قياسات معيارية لاستجابة الغلاف المغناطيسي والغلاف الأيوني والغلاف الجوي المنخفض وسطح الأرض للظواهر الشمسية ، بغية تبيّن العمليات والدوافع العالمية التي تؤثّر في البيئة والمناخ الأرضيين؛
  • a) Proporcionar mediciones de referencia de la respuesta de la magnetosfera, la ionosfera, la atmósfera baja y la superficie de la Tierra para determinar los procesos mundiales y las fuerzas impulsoras que afectaban al medio ambiente y el clima terrestres;
    (أ) توفير قياسات مرجعية لاستجابة الغلاف المغنطيسي والغلاف الإيوني والغلاف الجوي الأدنى وسطح الأرض، من أجل تبيُّن العمليات والقوى المؤثّرة في بيئة الأرض ومناخها؛
  • También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.
    كما استعرضت أهداف ونتائج برنامج ساتل كشف الانبعاثات الكهرمغنطيسية في مناطق الهزات الأرضية (DEMETER)، وهو برنامج بحوث علمية وُضع من أجل دراسة العلاقة بين النشاط الزلزالي والاضطرابات في الغلاف الأيوني.
  • Recomendación 1. Se debería alentar a los investigadores a que elaboren modelos de la ionosfera, incluidas las mediciones relacionadas con los GNSS, e intercambien información al respecto.
    التوصية 1- ينبغي تشجيع البحوث الرامية إلى وضع نماذج خاصة بالغلاف الجوي الأيوني، بما في ذلك القيام بقياسات للغلاف الجوي الأيوني باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة، وتبادل المعلومات ذات الصلة.
  • El grupo de trabajo reconoció que el perfeccionamiento de los modelos de la atmósfera (de la ionosfera y la troposfera, y de centelleo) podría aumentar la precisión de los GNSS para todos los usuarios, lo cual convertiría esos sistemas mundiales en un instrumento de amplio espectro que no estaría limitado exclusivamente a la aviación.
    سلّم الفريق العامل بأن من شأن النمذجة الأفضل للغلاف الجوي (الغلاف الجوي الأيوني والغلاف الجوي السفلي والتلألؤ) أن تحسن دقة النظم العالمية لسواتل الملاحة بالنسبة لجميع المستعملين، مما يجعل تلك النظم أداة ذات فائدة واسعة النطاق، دون أن تقتصر على أوساط الطيران فحسب.
  • Están encargadas de la publicación de boletines y bibliografías; la prestación de servicios a usuarios en puntos lejanos mediante de la Internet; la biblioteca depositaria de las Naciones Unidas en Chile; la concertación de acuerdos y de actividades de cooperación con otras bibliotecas de la subregión; la difusión de la documentación sustantiva de la CEPAL; el procesamiento de los recursos bibliográficos externos y la información en apoyo a las actividades sustantivas de la Comisión en la subregión; la difusión del programa Micro-ISIS en toda la subregión y el asesoramiento a bibliotecas y centros de información sobre su instalación y funcionamiento; la prestación de asistencia técnica y la organización de cursos sobre la utilización de Micro-ISIS; la respuesta a consultas; la publicación de boletines y bibliografías en forma impresa y por medios electrónicos; y la actualización diaria de la sección de la Biblioteca en la página Web de la CEPAL;
    وتشمل الأنشطة إصدار النشرات والقوائم الببليوغرافية؛ وتوفير الخدمات للمستعملين في المناطق النائية من خلال شبكة الإنترنت؛ ومكتبة الإيداع التابعة للأمم المتحدة في شيلي؛ ووضع اتفاقات التعاون مع المكتبات الأخرى في المنطقة دون الإقليمية؛ ونشر الوثائق الفنية للجنة الاقتصادية؛ وتجهيز الموارد والمعلومات الببليوغرافية الخارجية لدعم الأنشطة الفنية للجنة في المنطقة دون الإقليمية؛ ونشر برنامج الساتل الدولي الصغير لدراسة الغلاف الأيوني Micro-ISIS في المنطقة دون الإقليمية برمتها وتقديم المشورة للمكتبات ومراكز الإعلام بشأن تركيبه وتشغيله؛ وتقديم المساعدة التقنية وتنظيم دورات دراسية بشأن استعمال البرنامج؛ الرد على الاستفسارات بشأن المراجع؛ وإصدار النشرات والقوائم الببيولوغرافية في شكل مطبوع أو بالوسائل الإلكترونية؛ والقيام يوميا بتحديث الجزء المتعلق بالمكتبة على موقع اللجنة الاقتصادية على شبكة الإنترنت.
  • Un participante del Brasil se refirió a la labor actual relativa a dos satélites científicos pequeños, el satélite de investigaciones sobre la atmósfera en la región ecuatorial (EQUARS), con el que se estudiarían los procesos dinámicos, fotoquímicos e ionosféricos en la atmósfera baja, media y superior de la región ecuatorial, y el satélite de astronomía de rayos X MIRAX, con el que se preveía llevar a cabo observaciones de rayos X de la región central del plano galáctico.
    وتطرّق مشارك من البرازيل إلى العمل الجاري حاليا بشأن ساتلين علميين صغيرين هما ساتل بحوث الغلاف الجوي فوق المنطقة الاستوائية (الساتل EQUARS)، الذي سوف يدرس العمليات الدينامية والكيميائية الضوئية والأيونية في الغلاف الجوي المنخفض والمتوسط والعالي فوق المنطقة الاستوائية، والساتل الفلكي "MIRAX X-ray" الذي يُتوقّع منه أن يراقب بالأشعة السينية المنطقة الوسطى من مستوي المجرّة.